Курсы английского языка в Киеве

Useful Dictionary - 100 английских поговорок и пословиц

Мы продолжаем рубрику наших полезных статей под названием Useful Dictionary. Новая статья словаря — это целая подборка из 100 самых распространенных пословиц на английском!

    Мы продолжаем рубрику наших полезных статей под названием Useful Dictionary. Новая статья словаря — это целая подборка из 100 самых распространенных пословиц на английском!


    1 Extremes meet — Крайности сходятся
    2 East or West home is best — В гостях хорошо, а дома лучше
    3 Better late than never — Лучше поздно, чем никогда
    4 All's well that ends well — Все хорошо, что хорошо кончается
    5 Out of sight out of mind — С глаз долой, из сердца вон
    6 As fit as a fiddle — В полном здравии, в хорошем настроении
    7 No sweet without sweat — Не вкусив горького, не видать и сладкого
    8 A penny saved is a penny gained — Не истратил пенни - значит, заработал
    9 By one's father's side — С отцовской стороны, по отцовской линии
    10 Just a joke — Всего лишь шутка
    11 Have a heart! — Сжальтесь!, помилосердствуйте!
    12 A good beginning makes a good ending — Хорошее начало полдела откачало
    13 Too good to be true — Невероятно, не может быть / не верится, что это правда
    14 Who knew, who is who — Кто знает - "кто есть кто"
    15 New lords new laws — Новая метла метёт по-новому....
    16 Honesty is the best policy — Честность - лучшая политика
    17 A light purse is a heavy curse — Хуже всех бед, когда денег нет
    18 It's like putting a saddle on a cow — Идёт как корове седло
    19 An eye for an eye and a tooth for a tooth — Око за око, зуб за зуб
    20 I dare swear — Осмелюсь поклясться
    21 As snug as a bug in a rug — Устроился, как клоп в ковре
    22 Look who's talking! — Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала!
    23 There is no rose without а thorn — Не бывает розы без шипов
    24 If there is a will, there is a way — Хотеть это мочь
    25 There is no place like home — В гостях хорошо, а дома лучше


    26 There is no smoke without fire — Нет дыма без огня
    27 Lovely weather for ducks! — У природы нет плохой погоды!
    28 There is a black sleep in every flock — Белая ворона
    29 But … There is always but… — Но … Всегда существует какое-то, но…
    30 There are spots even on the sun — И на солнце есть пятна
    31 When a friend asks, there is no tomorrow — Для милого дружка и сережка из ушка
    32 There is no royal road to learning — В науке нет проторённых путей
    33 There's many a slip between the cup and the lip — Это еще бабушка надвое сказала /это мы еще посмотрим
    34 While there is life, there is hope — Пока дышу [живу] – надеюсь
    35 There is no flying from fate — От судьбы не уйдёшь
    36 There is a small choice in rotten apples — На безрыбье и рак рыба
    37 If there were no clouds we should not enjoy the sun — Если бы не было туч, то мы не ценили бы солнца
    38 There is no so faithful friend, as a good book — Нет лучше друга, чем книга
    39 No buts! — Никаких но!
    40 No new – is a good new — Отсутствие вестей - хорошая весть
    41 Tastes differ — На вкус и цвет товарищей нет
    42 Where there is a will there is a way — Была бы охота - заладится и работа /где хотенье, там и уменье
    43 One man's meat is another man's poison — Что полезно одному, то вредно другому
    44 Pull your finger out / to make more effort — Прикладывать больше усилии
    45 Turn over a new leaf — Начать новую жизнь, исправиться, измениться к лучшему, порвать с прошлым
    46 Break a leg / good luck — Удачи! Ни пуха ни пера
    47 Rome wasn't built in a day — Москва не сразу строилась
    48 The early bird catches the worm — Кто рано встаёт, того удача ждёт
    49 Practice makes perfect — Навык мастера ставит, дело мастера боится
    50 Start from scratch — Начать с азов


    51 All in the same boat — Быть в одинаковом положении с кем-л.
    52 You can count it on your fingers — Раз два и обчелся / Можно по пальцам пересчитать
    53 Twist the knife in the wound — Бередить раны/сыпать соль на рану
    54 Put that in your pine and smoke it — Запомните это раз и навсегда / зарубите это себе на носу
    55 But there is no flying from fate — От судьбы не уйдёшь
    56 A dog is a manger — Собака на сене лежит – сама не ест и другим не даёт
    57 Well begun is half done — Доброе начало полдела откачало / лиха беда начало
    58 A lame duck — Неудачник
    59 It's never too late to learn — Век живи, век учись
    60 True love has no happy end, true love – has no end at all — У настоящей любви нет счастливого конца, у настоящей любви нет конца вообще
    61 No man can serve two masters — Нельзя служить двум господам сразу
    62 Never put off till tomorrow what you can do today — Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
    63 You can't judge a man's character by his looks — Нельзя судить о характере человека по его наружности
    64 A man can do no more than he can — Выше головы не прыгнешь
    65 You can't have it both ways — Стараться совместить несовместимое, придерживаться двух взаимоисключающих точек зрения
    66 Put one's money where one's mouth is — Подкрепить слова делами
    67 If you can't beat them, join them — Не можешь побить, присоединяйся к ним
    68 One cannot be in two places at once — На двух свадьбах сразу не танцуют
    69 The leopard cannot change his spots — Горбатого могила исправит
    70 You can't sell the cow and drink the milk — Невозможно продать корову и пить её молоко
    71 You can't eat your cake and have it — Один пирог два раза не съешь
    72 You can't make an omelet without breaking eggs — Не разбив яйца, яичницы не сделаешь
    73 Man can't live by bread alone — Человек не може жити только на хлебе
    74 One can't make a silk purse if a sow's ear — Не хлебом единым жив человек
    75 He that can't obey cannot command — Хорош тот генерал, который был солдатом


    76 You can't get blood from a stone — Из камня жалости не выжмешь
    77 Pigs to you ! — А вот фиг тебе!
    78 Nothing is stolen without hands — Нет дыма без огня
    79 Men may meet but mountains never — Человек с человеком встретится. а гора с горой — никогда
    80 The evil would may be cured but not the evil name — Береги честь с молоду
    81 What may be done at any time is done at no time — Что можно сделать всегда, не делается никогда
    82 Nothing is impossible to a willing heart — Была бы охота, а возможность всегда найдётся
    83 A bird may be known by its song — Видна птица по полёту
    84 Nothing is so certain as the unexpected — Чего не чаешь, то и получаешь
    85 As well be hanged (hung) for a sheep as for a lamb — Двум смертям не бывать, а одной не миновать
    86 Every man has a fool in his sleeve — На всякого мудреца довольно простоты
    87 Men leap over where the hedge is lowest — Ручей переходят в мелком месте
    88 No man is born wise or learned — Мудрецом и учёным не рождаются
    89 He knows all the answers. — Он за словом в карман не полезет
    90 They that think they know everything, know nothing — Люди, которые думают, что знают всё, не знают ничего
    91 Wit once bought is worth twice taught — Собственный опыт учит лучше, чем наставление
    92 You can lead a horse to water but you can't make him drink — Можно привести коня к воде, но ты не заставишь его пить
    93 Learning is the eye of the mind — Ученье свет, неученье тьма
    94 He know most who speaks least — Меньше говори, больше слушай
    95 Money makes the mare go — За овёс и кляча поскачет
    96 Money can't buy you love — За деньги любовь не купить
    97 The love of money is the root of all evil — Любовь за деньги не купить
    98 Money doesn't grow on trees — Деньги на улице не валяются
    99 One swallow does not make a summer — Одна ласточка весны не делает
    100 Make hay while the sun shines — Коси коса, пока роса; куй железо, пока горячо